È opportuno che l'aiuto concesso dall'Unione per l'allevamento di bachi da seta sia disaccoppiato all'interno del regime dei pagamenti diretti, in linea con l'approccio seguito per gli aiuti concessi in altri settori.
(46) Union aid for silkworm rearing should be decoupled into the direct payments system following the approach taken for aids in other sectors.
L'approccio seguito da Mark Orr è di usare delle barre d'acciaio abbastanza fini arrangiate in un complesso chassis che ricorda più lo chassis a gabbia d'uccello di una Maserati che un mobile da casa.
Mark Orr's approach is to use thin steel rods constructed in a complex space-frame chassis, more reminiscent of a birdcage Maserati chassis than domestic furniture.
In particolare, questo è l'approccio seguito per i cosiddetti costi medi del personale nei finanziamenti della ricerca;
This is in particular the approach to so-called average personnel costs in research funding;
Questo è l'approccio seguito dalla famiglia SPARC che nelle ultime generazioni ha aumentato il numero delle window.
This was the approach used in the SPARC, which has included more register windows with newer generations of the architecture.
Questo è stato l'approccio seguito da Groupon per l'ultima campagna pubblicitaria su YouTube.
That was the approach Groupon used in its recent YouTube ads campaign.
L'approccio seguito e' invece pragmatico e tiene conto degli importanti appuntamenti elettorali di quest'anno.
The approach followed is instead pragmatic and takes into account this year's electoral appointments.
L'approccio seguito dal Gruppo si basa su due distinti livelli di azione: ridurre le proprie emissioni di gas serra e incoraggiare e supportare la dematerializzazione di beni e servizi.
The Group approach is based on two different action levels: to reduce its own greenhouse gas emission on one side, to favour and support the dematerialisation of assets and services on the other side.
Le medesime parti hanno asserito che l'approccio seguito dalla Commissione nell'attuale inchiesta è contrario alla sentenza dell'organo d'appello nel procedimento degli Stati Uniti, Misure di salvaguardia relative all'acciaio (6).
The same parties claimed that the approach followed by the Commission in the current investigation is contrary to the ruling of the Appellate Body (‘AB’) in US – Steel Safeguards (6).
Ma in realtà questo è da decenni l'approccio seguito da Russell.
But in reality, this has been Russell's approach for decades.
Durante la visita, è stata discussa la possibilità di applicare pratiche simili in Spagna, in cui l'approccio seguito nel progetto LIFE OlivaresVivos, si concentra sulla biodiversità dei frutteti.
During the visit, the experience of applying similar practices in Spain was discussed and the approach followed in LIFE OlivaresVivos, which focuses on orchard biodiversity, was presented.
Nel caso in oggetto non sarebbe stato possibile applicare l'approccio seguito nella causa Goodwin (Goodwin c. Regno Unito, provvedimento del 27 marzo 1996, Raccolta delle sentenze e decisioni 1996-II, fasc.7).
The approach followed in Goodwin v. the United Kingdom (judgment of 27 March 1996, Reports of Judgments and Decisions 1996-II) could not be applied in the instant case.
Patrick Kagenaar, Web Specialist per soluzioni cloud di Exact, ci illustra l'approccio seguito durante il processo di ottimizzazione.
Exact’s Patrick Kagenaar, Web Specialist Cloud Solutions, explains their approach to making optimisations.
A tal proposito l'associazione ha ricordato che «l'approccio seguito dalla Commissione Europea in merito alle “attività accessorie” è stato applicato per molti anni.
In this regard, the association recalled that "the followed by the European Commission on "activities "it has been applied for many years."
L'approccio seguito dagli stati membri per raggiungere un accordo conclusivo su un argomento così complesso, è stato preso a modello per poter raggiungere un risultato analogo nella definizione del concetto di terrorismo.
The path followed by member states to reach a conclusive agreement on such a difficult topic is considered a model example for achieving a similar result in the area of the definition of terrorism.
L'approccio seguito è quello di iniziare da un approccio generale e poi passare ad uno specifico contesto di applicazione, che nel caso in esame è la Colombia.
The approach followed is to start from the general and move to the specific. After a general formulation of methods, an exemplary case study of Colombia is presented.
L'approccio seguito mira ad evitare un numero eccessivo di norme, basandosi sulle libertà del mercato interno, tenendo conto delle realtà commerciali e garantendo una tutela efficace degli obiettivi di interesse generale.
The approach taken aims, in particular, at avoiding over-regulation, is based on the free internal market, takes account of commercial realities and provides efficient protection for objectives in the general interest.
Ora, che anche alla materia brevettuale si applichino sanzioni penali definite a livello comunitario non sembra particolarmente convincente di per sé, né coerente con l'approccio seguito in materia negli ultimi anni dal legislatore comunitario.
However, applying criminal penalties laid down at Community level to infringements of patent rights does not seem to be either particularly appropriate in itself, or consistent with the approach followed in recent years by the Community legislator.
L'approccio seguito è principalmente legato al confronto tra analisi numeriche e dati di monitoraggio di campo, che sono di fondamentale importanza per poter determinare la veridicità delle previsioni numeriche.
The approach followed herein is mainly linked to the comparison between numerical analyses and field monitoring data which are of major importance to state the success of the numerical predictions.
Il problema di tutte queste iniziative è che esse si basano sull'iniziativa politica e che l'approccio seguito per la loro attuazione procede totalmente dall'alto verso il basso.
The problem of all these initiatives is that they are politically driven and that approach, which is used for they implementation is fully top down.
Un'ampia maggioranza di Stati membri sostiene l'approccio seguito dalla Commissione.
A large majority of the Member States support the Commission's approach.
L'altro è l'approccio seguito con la costituzione dell'eurozona e lo sviluppo del suo sistema dei pagamenti.
The second is the approach taken with the establishment of the eurozone and the development of its settlement and payment system.
L'approccio seguito da Fujitsu nel combinare risorse offshore e onshore può essere personalizzato in base alle priorità del cliente per restituire vantaggi come efficienza economica, superiore agilità e riduzione dei rischi.
The blended Fujitsu approach of offshore and onshore resources can be tailored in accordance with customer priorities to deliver benefits such as cost efficiencies, increased agility and risk reduction. Notes to editors
1.0139939785004s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?